职位描述
本站申请链接
在 Ki Technologies,我们正在寻找一名在为拉丁美洲受众本地化和改编网页内容方面有经验的内容经理。理想的候选人应具有网页设计背景,能够解释和调整英文网站的内容(文本、图形等),同时保持准确的文化一致性。您的工作重点是使用人工智能(AI)工具进行翻译,并针对拉美受众调整语音和语调,确保内容一致并吸引该地区的用户。
offer要求
要求具备中/高水平的英语口语和写作能力,因为您将负责翻译英文文本,在不丢失关键细微差别的情况下对其进行调整,并在会议中与美国的网络团队进行协调。
此外,我们还在寻找在网页内容的展示和交流方面具有较高审美标准和战略眼光的人才。
该职位要求注重细节、具有较强的沟通能力以及在多学科环境中工作的能力,以确保为本地市场提供一致和优化的用户体验。
模式和日程安排:工作日主要与智利的工作时间相对应,采用混合模式。
作为一名网站内容经理,有哪些挑战在等着你?
– 将英文网站的内容改编为拉丁美洲不同国家的本地化版本,确保文化和语言的一致性。
– 与内容团队合作,根据每个西班牙语市场的特殊性调整网站的语音和语调。
– 使用 Sitecore 内容管理工具(CMS)维护和更新网站内容,并遵守既定的设计标准。
– 审查和编辑翻译,确保准确性和流畅性,避免出现不能很好适应当地环境的直译。
– 监控改编内容的性能,并根据用户指标和本地团队的反馈意见进行持续调整。
– 确保网页设计保持一致,并针对不同的平台和设备进行优化,遵守用户体验/用户界面最佳实践。
要成功胜任这一职位,我们希望您具备以下技能和经验:
– 网页设计、网页开发或相关专业的学位。
– 具有为国际市场(最好是拉丁美洲市场)调整网站内容的经验。
– 具有中级/高级英语知识,尤其是在理解和撰写书面文本方面。
– 具有调整网站语音和语调的能力,同时考虑到文化和背景因素。
– 具有内容管理系统工具(WordPress、Joomla 等)和 HTML/CSS 技能方面的知识。
– 注重细节,能够独立工作,根据项目需要确定任务的优先次序。
这不是必须的,但如果您具备以下条件就更好了:
– 熟悉搜索引擎优化和内容营销策略。
– 曾有过与翻译和本地化团队合作的经验。
offer待遇
– 拥有10多个国籍的多元文化公司。
– 在远程和分布式工作、应用敏捷框架方面拥有丰富经验的组织。
– 不断学习和开发当前技术的文化。
– 访问 LinkedIn Learning、Tech Talks 等培训平台。
– 友好协作的环境,注重团队合作和团队建设。
– 多种多样的举措,并持续参与创新、黑客马拉松、技术、敏捷性、会谈、网络研讨会、健康和文化(健康)等内部和外部活动,不仅可以参与,还可以成为参展商。
– 此外,在智利,您还享有以下福利:索迪斯卡、摇篮房福利、补充医疗保险、互助保障等!